top of page

Soms schrijf je iets en pas als het op papier...op het scherm staat, besef je dat het wel heel raar is wat je net geschreven hebt.

Op facebook is een van mijn facebook vrienden ook een schrijver. Of eigenlijk een schrijfster, want zij is van het vrouwelijke geslacht en dan maken wij in het Nederlands meestal een vrouwelijk woord van een woord wat inhoudelijk niet verandert in een vrouwelijke vorm.

Meestal, vaak doen we dat ook niet.

Denk bijvoorbeeld eens aan het woord 'metselaar'.

Als het gaat om een uitvoerend persoon in de bouw die tieten heeft, dan spreken we niet opeens van 'metselaarster'.

Waarom eigenlijk niet? Gaat dan het stoere van het vak er opeens vanaf? Klinkt "metselen" dan opeens alsof iemand een steentje legt in een bedje van fijn lichtgrijs zand, aangelengd met een wolkje linksdraaiend water?

Of 'coureur', dat wordt niet opeens 'coureurster'. 

Dat blijft 'coureur', hoewel we  -om duidelijk te maken dat het hier gaat om de vrouwelijke, meer gevaarlijke, variant- er dan 'vrouwelijke' aan toevoegen: een vrouwelijke coureur.

Een vrouwelijke coureur, een vrouwelijke tandarts, een vrouwelijke postbode. Zo zijn er nog veel meer.

Maar zonder die toevoeging snappen we ook wel dat het gaat om iemand die snoeihard rijdt, om iemand die met haakjes tussen mijn tanden en in mijn tandvlees poert en om iemand die -in weer en wind- brieven bezorgt.

Die toevoeging hebben we helemaal niet nodig. 

Maar het woord 'toevoeging' op zich heeft dan soms wel weer meerwaarde in het Nederlands.

Zo heb ik het daarnet, vervoegd als "toegevoegd", gebruikt in een messenger bericht (wie stuurt er nou nog post via een al of niet vrouwelijke postbode).

En niet eens in een volzin, nee ik schreef "yep...toegevoegd".

En toen ik het terug las dacht ik "hé, dat staat er raar".

Maar toch ging en ga ik er vanuit dat de ontvangster (vrouwelijke ontvanger) meteen snapt wat ik ermee bedoel.

Ik had haar namelijk beloofd dat ik haar zou laten weten als ik een link naar haar pagina zou hebben toegevoegd aan deze site. Dat is gebeurd, dus: Toegevoegd.

Haar link is toegevoegd en mijn geschrijf over het 'vrouwelijk' maken van een 'mannelijk' woord, of juist weer niet, heeft totaal nergens iets aan toegevoegd.

Laat dat nog even toegevoegd zijn.

22-11-2017

bottom of page